I SPEAK TEN LANGUAGES
Carmen lowered her book slowly, curiosity lighting her tired eyes.
“Eleven?” she repeated. “How is that even possible?”
Valentina hesitated, then exhaled. For the first time in years, she let the story come out without shame.
“My parents died in a car accident when I was five,” she began quietly. “After that, my grandmother raised me. Her name was Lucia. She worked as a live-in housekeeper for diplomatic families.”
Carmen listened without interrupting.
“We moved constantly. One house, then another. One city, then another. Always in the background. Always invisible.” Valentina swallowed. “While my grandmother cleaned, I played with the children of ambassadors, engineers, professors. Different homes. Different rules. Different languages.”
She smiled faintly at the memory.
“At first, it was just songs. Games. Words I didn’t understand but repeated anyway. German. French. Mandarin. Arabic. Later, books. Homework. Real conversations. Every time a family moved away, it felt like losing a piece of myself. So I learned to keep the only thing I could carry with me — their languages.”
Lucia had never gone to college. She never owned a single certificate. But she had sharp instincts and iron discipline.
“At the kitchen table, between rags and chipped mugs, she taught me vocabulary, grammar, history, sayings,” Valentina said. “She used to tell me, ‘The world doesn’t listen to people without papers. So you’ll have something stronger than paper — a voice nobody can deny.’”
Carmen nodded slowly.
“But when my grandmother died of a heart attack, everything collapsed,” Valentina continued. “No money. No connections. No diplomas. I tried language academies, testing centers. Same answer every time: ‘No degree, no evaluation. What you claim isn’t possible at your age. Come back when you have credentials.’”
Her fingers clenched around the thin blanket.
“So I built my own path. I translated online. Worked nights. Charged less than big agencies and delivered better work. Word spread fast.” She laughed bitterly. “Too fast. Three clients didn’t want to pay. They reported me for fraud instead. And that’s how I ended up in front of Judge Mitchell.”
Carmen studied her for a long moment.
“It’s not that people don’t believe you,” she said finally. “They’re afraid of what they don’t understand.”
Three days later, the courtroom was packed again.
Ten professors sat in a row. Linguistics. Literature. International studies. Each one confident. Each one skeptical.
Judge Mitchell looked unimpressed.
“Let’s begin,” she said.
They did.
Spanish. French. German. Italian. Portuguese.
Valentina answered calmly. Naturally. No hesitation.
Mandarin. Arabic. Russian.
The professors began exchanging looks.
Japanese. Korean.
The courtroom buzzed.
Finally, the tenth professor stood up.
“I have no further questions,” he said quietly. “She is fluent.”
Silence followed.
Judge Mitchell stiffened. Her smile vanished.
Patricia spoke next. “Your Honor, the defense requests immediate dismissal of all charges.”
Before the judge could respond, Valentina cleared her throat.
“With your permission,” she said. “There’s one more.”
Mitchell frowned. “One more what?”
“One more language,” Valentina replied softly. “English.”
A few people laughed — until she continued, switching accents effortlessly, correcting legal phrasing, quoting case law she had memorized while translating contracts late at night.
The laughter died.
The judge sat back, stunned.
Charges dismissed. Apologies issued. Records cleared.
Outside the courthouse, reporters waited. Cameras flashed. Questions flew.
Valentina said only one thing.
“I didn’t win because I spoke ten languages. I won because I refused to stay silent.”
Months later, she opened a small translation firm. Not in a glass tower. In a modest office with cheap furniture and a hand-written sign.
She hired people without diplomas. Refugees. Single mothers. Quiet geniuses no one had listened to.
On the wall behind her desk, a framed note hung in her grandmother’s handwriting:
Your voice is stronger than paper.
And every morning, before opening the door, Valentina smiled — knowing she no longer needed permission to be heard.
This work is inspired by real events and people, but it has been fictionalized for creative purposes. Names, characters, and details have been changed to protect privacy and enhance the narrative. Any resemblance to actual persons, living or dead, or actual events is purely coincidental and not intended by the author.
The author and publisher make no claims to the accuracy of events or the portrayal of characters and are not liable for any misinterpretation. This story is provided “as is,” and any opinions expressed are those of the characters and do not reflect the views of the author or publisher.